Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Gresk-Italiensk - ÎœÏνημα αγάπης
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap
Tittel
ÎœÏνημα αγάπης
Tekst
Skrevet av
ptzelepis
Kildespråk: Gresk
Σαγαπώ πολÏ
θÎλω να ζήσω για πάντα μαζί σου
και ας είσαι.......ξεχασιάÏα
Tittel
Parola d' amore
Oversettelse
Italiensk
Oversatt av
Trismegistus
Språket det skal oversettes til: Italiensk
Ti amo tanto
voglio vivere per sempre con te
anche se sei... smemorata.
Senest vurdert og redigert av
Efylove
- 22 Oktober 2009 20:33
Siste Innlegg
Av
Innlegg
6 Oktober 2009 11:53
AspieBrain
Antall Innlegg: 212
voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original
18 Oktober 2009 11:44
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Hi User10! Another bridge here?
18 Oktober 2009 11:44
Efylove
Antall Innlegg: 1015
Forgot to cc you!
CC:
User10
22 Oktober 2009 12:56
User10
Antall Innlegg: 1173
My pleasure!
"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)."