Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Italia - Μύνημα αγάπης

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItalia

Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco

Titolo
Μύνημα αγάπης
Teksto
Submetigx per ptzelepis
Font-lingvo: Greka

Σαγαπώ πολύ
θέλω να ζήσω για πάντα μαζί σου
και ας είσαι.......ξεχασιάρα

Titolo
Parola d' amore
Traduko
Italia

Tradukita per Trismegistus
Cel-lingvo: Italia

Ti amo tanto
voglio vivere per sempre con te
anche se sei... smemorata.
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 22 Oktobro 2009 20:33





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

6 Oktobro 2009 11:53

AspieBrain
Nombro da afiŝoj: 212
voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original

18 Oktobro 2009 11:44

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Hi User10! Another bridge here?

18 Oktobro 2009 11:44

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Forgot to cc you!

CC: User10

22 Oktobro 2009 12:56

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
My pleasure!

"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)."