Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - يونانيّ -إيطاليّ - Μύνημα αγάπης

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يونانيّ إيطاليّ

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

عنوان
Μύνημα αγάπης
نص
إقترحت من طرف ptzelepis
لغة مصدر: يونانيّ

Σαγαπώ πολύ
θέλω να ζήσω για πάντα μαζί σου
και ας είσαι.......ξεχασιάρα

عنوان
Parola d' amore
ترجمة
إيطاليّ

ترجمت من طرف Trismegistus
لغة الهدف: إيطاليّ

Ti amo tanto
voglio vivere per sempre con te
anche se sei... smemorata.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Efylove - 22 تشرين الاول 2009 20:33





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 تشرين الاول 2009 11:53

AspieBrain
عدد الرسائل: 212
voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original

18 تشرين الاول 2009 11:44

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Hi User10! Another bridge here?

18 تشرين الاول 2009 11:44

Efylove
عدد الرسائل: 1015
Forgot to cc you!

CC: User10

22 تشرين الاول 2009 12:56

User10
عدد الرسائل: 1173
My pleasure!

"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)."