Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Græsk-Italiensk - ÎœÏνημα αγάπης
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning - Kærlighed / Venskab
Titel
ÎœÏνημα αγάπης
Tekst
Tilmeldt af
ptzelepis
Sprog, der skal oversættes fra: Græsk
Σαγαπώ πολÏ
θÎλω να ζήσω για πάντα μαζί σου
και ας είσαι.......ξεχασιάÏα
Titel
Parola d' amore
Oversættelse
Italiensk
Oversat af
Trismegistus
Sproget, der skal oversættes til: Italiensk
Ti amo tanto
voglio vivere per sempre con te
anche se sei... smemorata.
Senest valideret eller redigeret af
Efylove
- 22 Oktober 2009 20:33
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
6 Oktober 2009 11:53
AspieBrain
Antal indlæg: 212
voglio vivere per sempre con te, I feel it sounds better and corresponds to the original
18 Oktober 2009 11:44
Efylove
Antal indlæg: 1015
Hi User10! Another bridge here?
18 Oktober 2009 11:44
Efylove
Antal indlæg: 1015
Forgot to cc you!
CC:
User10
22 Oktober 2009 12:56
User10
Antal indlæg: 1173
My pleasure!
"I love you very much
I want to live with you forever (original: I want to live forever with you),
even if you are... forgetful (feminine)."