Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Török-Francia - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Szöveg
Ajànlo
Jujuoguzhan
Nyelvröl forditàs: Török
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Magyaràzat a forditàshoz
francais de france
Cim
Tu me manques beaucoup...
Fordítás
Francia
Forditva
Sunnybebek
àltal
Forditando nyelve: Francia
Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Magyaràzat a forditàshoz
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Validated by
turkishmiss
- 7 Augusztus 2009 21:26
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
7 Augusztus 2009 01:49
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!
CC:
turkishmiss