Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Tekst
Tilmeldt af
Jujuoguzhan
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Bemærkninger til oversættelsen
francais de france
Titel
Tu me manques beaucoup...
Oversættelse
Fransk
Oversat af
Sunnybebek
Sproget, der skal oversættes til: Fransk
Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Bemærkninger til oversættelsen
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Senest valideret eller redigeret af
turkishmiss
- 7 August 2009 21:26
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
7 August 2009 01:49
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!
CC:
turkishmiss