Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Francês - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Amor / Amizade
Título
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Texto
Enviado por
Jujuoguzhan
Língua de origem: Turco
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Notas sobre a tradução
francais de france
Título
Tu me manques beaucoup...
Tradução
Francês
Traduzido por
Sunnybebek
Língua alvo: Francês
Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Notas sobre a tradução
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Última validação ou edição por
turkishmiss
- 7 Agosto 2009 21:26
Última Mensagem
Autor
Mensagem
7 Agosto 2009 01:49
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!
CC:
turkishmiss