Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Türkisch-Französisch - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Satz - Liebe / Freundschaft
Titel
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Text
Übermittelt von
Jujuoguzhan
Herkunftssprache: Türkisch
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Bemerkungen zur Übersetzung
francais de france
Titel
Tu me manques beaucoup...
Übersetzung
Französisch
Übersetzt von
Sunnybebek
Zielsprache: Französisch
Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Bemerkungen zur Übersetzung
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
turkishmiss
- 7 August 2009 21:26
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
7 August 2009 01:49
Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!
CC:
turkishmiss