Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Franca - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Frazo - Amo / Amikeco
Titolo
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Teksto
Submetigx per
Jujuoguzhan
Font-lingvo: Turka
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Rimarkoj pri la traduko
francais de france
Titolo
Tu me manques beaucoup...
Traduko
Franca
Tradukita per
Sunnybebek
Cel-lingvo: Franca
Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Rimarkoj pri la traduko
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Laste validigita aŭ redaktita de
turkishmiss
- 7 Aŭgusto 2009 21:26
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
7 Aŭgusto 2009 01:49
Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!
CC:
turkishmiss