Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Frans - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksFrans

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Tekst
Opgestuurd door Jujuoguzhan
Uitgangs-taal: Turks

seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Details voor de vertaling
francais de france

Titel
Tu me manques beaucoup...
Vertaling
Frans

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Frans

Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Details voor de vertaling
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Laatst goedgekeurd of bewerkt door turkishmiss - 7 augustus 2009 21:26





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 augustus 2009 01:49

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!

CC: turkishmiss