Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-프랑스어 - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어프랑스어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
본문
Jujuoguzhan에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
이 번역물에 관한 주의사항
francais de france

제목
Tu me manques beaucoup...
번역
프랑스어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
이 번역물에 관한 주의사항
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
turkishmiss에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 8월 7일 21:26





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 8월 7일 01:49

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!

CC: turkishmiss