خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - ترکی-فرانسوی - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
جمله - عشق / دوستی
عنوان
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
متن
Jujuoguzhan
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
ملاحظاتی درباره ترجمه
francais de france
عنوان
Tu me manques beaucoup...
ترجمه
فرانسوی
Sunnybebek
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی
Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
ملاحظاتی درباره ترجمه
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
turkishmiss
- 7 آگوست 2009 21:26
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
7 آگوست 2009 01:49
Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!
CC:
turkishmiss