Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Tekst
Skrevet av Jujuoguzhan
Kildespråk: Tyrkisk

seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
francais de france

Tittel
Tu me manques beaucoup...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av Sunnybebek
Språket det skal oversettes til: Fransk

Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Senest vurdert og redigert av turkishmiss - 7 August 2009 21:26





Siste Innlegg

Av
Innlegg

7 August 2009 01:49

Francky5591
Antall Innlegg: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!

CC: turkishmiss