Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Turco-Francese - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Frase - Amore / Amicizia
Titolo
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Testo
Aggiunto da
Jujuoguzhan
Lingua originale: Turco
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Note sulla traduzione
francais de france
Titolo
Tu me manques beaucoup...
Traduzione
Francese
Tradotto da
Sunnybebek
Lingua di destinazione: Francese
Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Note sulla traduzione
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Ultima convalida o modifica di
turkishmiss
- 7 Agosto 2009 21:26
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
7 Agosto 2009 01:49
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!
CC:
turkishmiss