Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語

カテゴリ 文 - 愛 / 友情

タイトル
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
テキスト
Jujuoguzhan様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
翻訳についてのコメント
francais de france

タイトル
Tu me manques beaucoup...
翻訳
フランス語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
翻訳についてのコメント
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
最終承認・編集者 turkishmiss - 2009年 8月 7日 21:26





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 7日 01:49

Francky5591
投稿数: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!

CC: turkishmiss