Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Γαλλικά - seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓαλλικά

Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Jujuoguzhan
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

seni çok özledim sensiz olamiyorum her yerde seni görüyorum hayalini seni çok ama çok seviyorum bebegim.öptüm kocaman.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
francais de france

τίτλος
Tu me manques beaucoup...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu me manques beaucoup. Je ne peux exister sans toi. Partout je te vois, ton visage. Je t'aime très fort, mon bébé. Gros bisous.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
seni çok ama çok seviyorum - je t'aime très fort, je t'aime beaucoup
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από turkishmiss - 7 Αύγουστος 2009 21:26





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

7 Αύγουστος 2009 01:49

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Miss, peux-tu plutôt t'occuper de cette traduction de sunnybebek? Je m'occupe de celle de Dennis. merci!

CC: turkishmiss