Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Török - Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat - Szeretet / Baràtsàg
Cim
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min...
Szöveg
Ajànlo
xxjoseh
Nyelvröl forditàs: Dán
Jeg elsker dig af hele mit hjerte, S., du er min eneste ene, ingen kan komme imellem os, du er min, og jeg er din. Elsker dig, skat.
Magyaràzat a forditàshoz
en kærlighedserklæring?
Cim
Seni tüm kalbimle seviyorum...
Fordítás
Török
Forditva
kendin_ol_19
àltal
Forditando nyelve: Török
Seni tüm kalbimle seviyorum, S., Sen benim bitanemsin. Kimse aramıza giremez, sen benimsin ve bende seninim. Seni seviyorum, sevgilim.
Validated by
handyy
- 22 Augusztus 2009 21:50
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Augusztus 2009 15:45
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Hi again
Could you please tell me whether it means :
"I love you with all my heart. S., you are my one and only. Nobody can divide/come between us. You are mine and I am yours. I love you, my darling."
CC:
Anita_Luciano
gamine
wkn
15 Augusztus 2009 17:34
kendin_ol_19
Hozzászólások száma: 99
Türkçe ile ingilizce aynı. (Yes... Same
15 Augusztus 2009 17:58
Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Yes, this one is translated correctly!
22 Augusztus 2009 21:49
handyy
Hozzászólások száma: 2118
Thank youuuu, Anita!!