Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Latin nyelv-Angol - sanatio huminum suprema lex
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sanatio huminum suprema lex
Szöveg
Ajànlo
Bianca R
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
sanatio huminum suprema lex
Magyaràzat a forditàshoz
engelsk
Cim
welfare of the people, the supreme law
Fordítás
Angol
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Angol
welfare of the people, the supreme law.
Magyaràzat a forditàshoz
welfare of the people (is) the supreme law
Validated by
lilian canale
- 19 Augusztus 2009 12:58
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Augusztus 2009 22:40
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?
17 Augusztus 2009 23:44
Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!
17 Augusztus 2009 23:48
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...