Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Limba latină-Engleză - sanatio huminum suprema lex
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie
Propoziţie
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
sanatio huminum suprema lex
Text
Înscris de
Bianca R
Limba sursă: Limba latină
sanatio huminum suprema lex
Observaţii despre traducere
engelsk
Titlu
welfare of the people, the supreme law
Traducerea
Engleză
Tradus de
Aneta B.
Limba ţintă: Engleză
welfare of the people, the supreme law.
Observaţii despre traducere
welfare of the people (is) the supreme law
Validat sau editat ultima dată de către
lilian canale
- 19 August 2009 12:58
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
17 August 2009 22:40
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?
17 August 2009 23:44
Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!
17 August 2009 23:48
Aneta B.
Numărul mesajelor scrise: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...