Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - لاتین-انگلیسی - sanatio huminum suprema lex

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: لاتیندانمارکیانگلیسی

طبقه جمله

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
sanatio huminum suprema lex
متن
Bianca R پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: لاتین

sanatio huminum suprema lex
ملاحظاتی درباره ترجمه
engelsk

عنوان
welfare of the people, the supreme law
ترجمه
انگلیسی

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

welfare of the people, the supreme law.
ملاحظاتی درباره ترجمه
welfare of the people (is) the supreme law
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 آگوست 2009 12:58





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 آگوست 2009 22:40

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?

17 آگوست 2009 23:44

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!


17 آگوست 2009 23:48

Aneta B.
تعداد پیامها: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...