Prevod - Latinski-Engleski - sanatio huminum suprema lexTrenutni status Prevod
Kategorija Rečenica Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | sanatio huminum suprema lex | | Izvorni jezik: Latinski
sanatio huminum suprema lex | | |
|
| welfare of the people, the supreme law | | Željeni jezik: Engleski
welfare of the people, the supreme law. | | welfare of the people (is) the supreme law |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 Avgust 2009 12:58
Poslednja poruka | | | | | 17 Avgust 2009 22:40 | | | I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...? | | | 17 Avgust 2009 23:44 | | | | | | 17 Avgust 2009 23:48 | | | Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation... |
|
|