Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ラテン語-英語 - sanatio huminum suprema lex

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語デンマーク語英語

カテゴリ

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sanatio huminum suprema lex
テキスト
Bianca R様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

sanatio huminum suprema lex
翻訳についてのコメント
engelsk

タイトル
welfare of the people, the supreme law
翻訳
英語

Aneta B.様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

welfare of the people, the supreme law.
翻訳についてのコメント
welfare of the people (is) the supreme law
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 8月 19日 12:58





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 17日 22:40

Aneta B.
投稿数: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?

2009年 8月 17日 23:44

Francky5591
投稿数: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!


2009年 8月 17日 23:48

Aneta B.
投稿数: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...