Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Latín-Inglés - sanatio huminum suprema lex

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: LatínDanésInglés

Categoría Oración

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
sanatio huminum suprema lex
Texto
Propuesto por Bianca R
Idioma de origen: Latín

sanatio huminum suprema lex
Nota acerca de la traducción
engelsk

Título
welfare of the people, the supreme law
Traducción
Inglés

Traducido por Aneta B.
Idioma de destino: Inglés

welfare of the people, the supreme law.
Nota acerca de la traducción
welfare of the people (is) the supreme law
Última validación o corrección por lilian canale - 19 Agosto 2009 12:58





Último mensaje

Autor
Mensaje

17 Agosto 2009 22:40

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?

17 Agosto 2009 23:44

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!


17 Agosto 2009 23:48

Aneta B.
Cantidad de envíos: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...