Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Latino-Inglese - sanatio huminum suprema lex

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: LatinoDaneseInglese

Categoria Frase

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
sanatio huminum suprema lex
Testo
Aggiunto da Bianca R
Lingua originale: Latino

sanatio huminum suprema lex
Note sulla traduzione
engelsk

Titolo
welfare of the people, the supreme law
Traduzione
Inglese

Tradotto da Aneta B.
Lingua di destinazione: Inglese

welfare of the people, the supreme law.
Note sulla traduzione
welfare of the people (is) the supreme law
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 19 Agosto 2009 12:58





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

17 Agosto 2009 22:40

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?

17 Agosto 2009 23:44

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!


17 Agosto 2009 23:48

Aneta B.
Numero di messaggi: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...