Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Λατινικά-Αγγλικά - sanatio huminum suprema lex

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΛατινικάΔανέζικαΑγγλικά

Κατηγορία Πρόταση

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
sanatio huminum suprema lex
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Bianca R
Γλώσσα πηγής: Λατινικά

sanatio huminum suprema lex
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
engelsk

τίτλος
welfare of the people, the supreme law
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Aneta B.
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

welfare of the people, the supreme law.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
welfare of the people (is) the supreme law
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 19 Αύγουστος 2009 12:58





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

17 Αύγουστος 2009 22:40

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?

17 Αύγουστος 2009 23:44

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!


17 Αύγουστος 2009 23:48

Aneta B.
Αριθμός μηνυμάτων: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...