Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-انجليزي - sanatio huminum suprema lex

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيدانمركي انجليزي

صنف جملة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
sanatio huminum suprema lex
نص
إقترحت من طرف Bianca R
لغة مصدر: لاتيني

sanatio huminum suprema lex
ملاحظات حول الترجمة
engelsk

عنوان
welfare of the people, the supreme law
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف Aneta B.
لغة الهدف: انجليزي

welfare of the people, the supreme law.
ملاحظات حول الترجمة
welfare of the people (is) the supreme law
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 19 آب 2009 12:58





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 آب 2009 22:40

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?

17 آب 2009 23:44

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!


17 آب 2009 23:48

Aneta B.
عدد الرسائل: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...