Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Anglų - sanatio huminum suprema lex

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųDanųAnglų

Kategorija Sakinys

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sanatio huminum suprema lex
Tekstas
Pateikta Bianca R
Originalo kalba: Lotynų

sanatio huminum suprema lex
Pastabos apie vertimą
engelsk

Pavadinimas
welfare of the people, the supreme law
Vertimas
Anglų

Išvertė Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

welfare of the people, the supreme law.
Pastabos apie vertimą
welfare of the people (is) the supreme law
Validated by lilian canale - 19 rugpjūtis 2009 12:58





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

17 rugpjūtis 2009 22:40

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
I haven't noticed before that there are isolated words here... I translated it. But the meaning of the text is: "welfare of the people (is) the supreme law", so...?

17 rugpjūtis 2009 23:44

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Implicit verb, no problem Aneta!


17 rugpjūtis 2009 23:48

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Ok. Thank you, Francky! This is what I thought but needed only your confirmation...