Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Spanyol - Use me as you will, pull my strings just for a thrill...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Ének - Szeretet / Baràtsàg
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Use me as you will, pull my strings just for a thrill...
Szöveg
Ajànlo
lady0ursXVIII
Nyelvröl forditàs: Angol
Use me as you will
pull my strings just for a thrill,
and I know I'll be okay.
Cim
Úsame como quieras ...
Fordítás
Spanyol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Spanyol
Úsame como quieras
Tira de mis piolines sólo por la emoción,
y sé que voy a estar bien.
Magyaràzat a forditàshoz
tira de mis piolines = referencia a una marioneta que es manejada por la persona tirando de los piolines para que se mueva.
Validated by
Isildur__
- 16 Szeptember 2009 00:25
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Szeptember 2009 14:21
Mireia_gm
Hozzászólások száma: 13
"piolines" queda muy odd creo yo. Puede que me equivoque, pero cadenas serÃa su traducción más ajustada.
15 Szeptember 2009 15:21
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Las marionetas no tienen cadenas sino piolines.
CC:
Mireia_gm
15 Szeptember 2009 17:45
lady0ursXVIII
Hozzászólások száma: 1
Vi también en un página que lo traducÃan como: tira de mis cuerdas como un tÃtere...¿ésta valdrÃa?
15 Szeptember 2009 18:15
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Estas lÃneas son parte de la letra
de esta canción
.
Claro que pueden usarse otras palabras, las letras de las canciones muchas veces sufren modificaciones cuando son traducidas para poder producir rimas y mantener la musicalidad.