خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-اسپانیولی - Use me as you will, pull my strings just for a thrill...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه
شعر - عشق / دوستی
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Use me as you will, pull my strings just for a thrill...
متن
lady0ursXVIII
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
Use me as you will
pull my strings just for a thrill,
and I know I'll be okay.
عنوان
Úsame como quieras ...
ترجمه
اسپانیولی
lilian canale
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Úsame como quieras
Tira de mis piolines sólo por la emoción,
y sé que voy a estar bien.
ملاحظاتی درباره ترجمه
tira de mis piolines = referencia a una marioneta que es manejada por la persona tirando de los piolines para que se mueva.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
Isildur__
- 16 سپتامبر 2009 00:25
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
15 سپتامبر 2009 14:21
Mireia_gm
تعداد پیامها: 13
"piolines" queda muy odd creo yo. Puede que me equivoque, pero cadenas serÃa su traducción más ajustada.
15 سپتامبر 2009 15:21
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Las marionetas no tienen cadenas sino piolines.
CC:
Mireia_gm
15 سپتامبر 2009 17:45
lady0ursXVIII
تعداد پیامها: 1
Vi también en un página que lo traducÃan como: tira de mis cuerdas como un tÃtere...¿ésta valdrÃa?
15 سپتامبر 2009 18:15
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Estas lÃneas son parte de la letra
de esta canción
.
Claro que pueden usarse otras palabras, las letras de las canciones muchas veces sufren modificaciones cuando son traducidas para poder producir rimas y mantener la musicalidad.