Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Brazíliai portugál-Angol - nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
nem pensamentos eles possam ter para me fazerem...
Szöveg
Ajànlo
tgumieri13
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál
...nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal...
Magyaràzat a forditàshoz
Trecho da oração de São Jorge para tatuagem.
Cim
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Fordítás
Angol
Forditva
lilian canale
àltal
Forditando nyelve: Angol
...and not even thoughts they have to do any harm to me.
Magyaràzat a forditàshoz
before this line there's a complete statement:
"Para que meus inimigos tendo pés não me alcancem, tendo mãos não me peguem, tendo olhos não me exerguem e nem pensamentos eles possam ter para me fazerem mal."
Validated by
lilian canale
- 27 Szeptember 2009 18:55
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
27 Szeptember 2009 17:07
nachov
Hozzászólások száma: 9
"to harm me" I would suggest.