Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Görög-Olasz - μου λειπετε!για πάντα!σας...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Cim
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Szöveg
Ajànlo
dalamaga sofia
Nyelvröl forditàs: Görög
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!
Cim
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Fordítás
Olasz
Forditva
raykogueorguiev
àltal
Forditando nyelve: Olasz
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Validated by
Efylove
- 3 Október 2009 15:47
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Október 2009 11:45
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
3 Október 2009 10:58
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC:
User10
3 Október 2009 13:22
User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"
3 Október 2009 15:47
Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Efharisto!
3 Október 2009 15:49
User10
Hozzászólások száma: 1173
Prego!