Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Greqisht-Italisht - μου λειπετε!για πάντα!σας...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Tekst
Prezantuar nga
dalamaga sofia
gjuha e tekstit origjinal: Greqisht
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!
Titull
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Përkthime
Italisht
Perkthyer nga
raykogueorguiev
Përkthe në: Italisht
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Efylove
- 3 Tetor 2009 15:47
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
2 Tetor 2009 11:45
Efylove
Numri i postimeve: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
3 Tetor 2009 10:58
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC:
User10
3 Tetor 2009 13:22
User10
Numri i postimeve: 1173
Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"
3 Tetor 2009 15:47
Efylove
Numri i postimeve: 1015
Efharisto!
3 Tetor 2009 15:49
User10
Numri i postimeve: 1173
Prego!