Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Grieks-Italiaans - μου λειπετε!για πάντα!σας...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: GrieksItaliaans

Titel
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Tekst
Opgestuurd door dalamaga sofia
Uitgangs-taal: Grieks

μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!

Titel
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Vertaling
Italiaans

Vertaald door raykogueorguiev
Doel-taal: Italiaans

Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Efylove - 3 oktober 2009 15:47





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 oktober 2009 11:45

Efylove
Aantal berichten: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?

3 oktober 2009 10:58

Efylove
Aantal berichten: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!


CC: User10

3 oktober 2009 13:22

User10
Aantal berichten: 1173
Hi Efylove

Yes,"λείπετε" is second person plural.

"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"

3 oktober 2009 15:47

Efylove
Aantal berichten: 1015
Efharisto!

3 oktober 2009 15:49

User10
Aantal berichten: 1173
Prego!