Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Italia - μου λειπετε!για πάντα!σας...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaItalia

Titolo
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Teksto
Submetigx per dalamaga sofia
Font-lingvo: Greka

μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!

Titolo
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Traduko
Italia

Tradukita per raykogueorguiev
Cel-lingvo: Italia

Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Laste validigita aŭ redaktita de Efylove - 3 Oktobro 2009 15:47





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Oktobro 2009 11:45

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?

3 Oktobro 2009 10:58

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!


CC: User10

3 Oktobro 2009 13:22

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Hi Efylove

Yes,"λείπετε" is second person plural.

"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"

3 Oktobro 2009 15:47

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Efharisto!

3 Oktobro 2009 15:49

User10
Nombro da afiŝoj: 1173
Prego!