Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Grčki-Talijanski - μου λειπετε!για πάντα!σας...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Tekst
Poslao
dalamaga sofia
Izvorni jezik: Grčki
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!
Naslov
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Prevođenje
Talijanski
Preveo
raykogueorguiev
Ciljni jezik: Talijanski
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Posljednji potvrdio i uredio
Efylove
- 3 listopad 2009 15:47
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
2 listopad 2009 11:45
Efylove
Broj poruka: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
3 listopad 2009 10:58
Efylove
Broj poruka: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC:
User10
3 listopad 2009 13:22
User10
Broj poruka: 1173
Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"
3 listopad 2009 15:47
Efylove
Broj poruka: 1015
Efharisto!
3 listopad 2009 15:49
User10
Broj poruka: 1173
Prego!