Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kigiriki-Kiitaliano - μου λειπετε!για πάντα!σας...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
dalamaga sofia
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!
Kichwa
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
raykogueorguiev
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Efylove
- 3 Oktoba 2009 15:47
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
2 Oktoba 2009 11:45
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
3 Oktoba 2009 10:58
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC:
User10
3 Oktoba 2009 13:22
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"
3 Oktoba 2009 15:47
Efylove
Idadi ya ujumbe: 1015
Efharisto!
3 Oktoba 2009 15:49
User10
Idadi ya ujumbe: 1173
Prego!