Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Греческий-Итальянский - μου λειπετε!για πάντα!σας...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Tекст
Добавлено
dalamaga sofia
Язык, с которого нужно перевести: Греческий
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!
Статус
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Перевод
Итальянский
Перевод сделан
raykogueorguiev
Язык, на который нужно перевести: Итальянский
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Последнее изменение было внесено пользователем
Efylove
- 3 Октябрь 2009 15:47
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
2 Октябрь 2009 11:45
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
3 Октябрь 2009 10:58
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC:
User10
3 Октябрь 2009 13:22
User10
Кол-во сообщений: 1173
Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"
3 Октябрь 2009 15:47
Efylove
Кол-во сообщений: 1015
Efharisto!
3 Октябрь 2009 15:49
User10
Кол-во сообщений: 1173
Prego!