Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Італійська - μου λειπετε!για πάντα!σας...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Текст
Публікацію зроблено
dalamaga sofia
Мова оригіналу: Грецька
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!
Заголовок
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Переклад
Італійська
Переклад зроблено
raykogueorguiev
Мова, якою перекладати: Італійська
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Затверджено
Efylove
- 3 Жовтня 2009 15:47
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
2 Жовтня 2009 11:45
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
3 Жовтня 2009 10:58
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC:
User10
3 Жовтня 2009 13:22
User10
Кількість повідомлень: 1173
Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"
3 Жовтня 2009 15:47
Efylove
Кількість повідомлень: 1015
Efharisto!
3 Жовтня 2009 15:49
User10
Кількість повідомлень: 1173
Prego!