Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Italiano - μου λειπετε!για πάντα!σας...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoItaliano

Titolo
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Testo
Aggiunto da dalamaga sofia
Lingua originale: Greco

μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!

Titolo
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Traduzione
Italiano

Tradotto da raykogueorguiev
Lingua di destinazione: Italiano

Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Ultima convalida o modifica di Efylove - 3 Ottobre 2009 15:47





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Ottobre 2009 11:45

Efylove
Numero di messaggi: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?

3 Ottobre 2009 10:58

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!


CC: User10

3 Ottobre 2009 13:22

User10
Numero di messaggi: 1173
Hi Efylove

Yes,"λείπετε" is second person plural.

"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"

3 Ottobre 2009 15:47

Efylove
Numero di messaggi: 1015
Efharisto!

3 Ottobre 2009 15:49

User10
Numero di messaggi: 1173
Prego!