Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kreikka-Italia - μου λειπετε!για πάντα!σας...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Teksti
Lähettäjä
dalamaga sofia
Alkuperäinen kieli: Kreikka
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!
Otsikko
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Käännös
Italia
Kääntäjä
raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Efylove
- 3 Lokakuu 2009 15:47
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
2 Lokakuu 2009 11:45
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
3 Lokakuu 2009 10:58
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC:
User10
3 Lokakuu 2009 13:22
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"
3 Lokakuu 2009 15:47
Efylove
Viestien lukumäärä: 1015
Efharisto!
3 Lokakuu 2009 15:49
User10
Viestien lukumäärä: 1173
Prego!