Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Greacă-Italiană - μου λειπετε!για πάντα!σας...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
μου λειπετε!για πάντα!σας...
Text
Înscris de
dalamaga sofia
Limba sursă: Greacă
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!!
Titlu
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Traducerea
Italiană
Tradus de
raykogueorguiev
Limba ţintă: Italiană
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo!
Validat sau editat ultima dată de către
Efylove
- 3 Octombrie 2009 15:47
Ultimele mesaje
Autor
Mesaj
2 Octombrie 2009 11:45
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
3 Octombrie 2009 10:58
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC:
User10
3 Octombrie 2009 13:22
User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)"
3 Octombrie 2009 15:47
Efylove
Numărul mesajelor scrise: 1015
Efharisto!
3 Octombrie 2009 15:49
User10
Numărul mesajelor scrise: 1173
Prego!