Tłumaczenie - Grecki-Włoski - μου λειπετε!για πάντα!σας...Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
| μου λειπετε!για πάντα!σας... | | Język źródłowy: Grecki
μου λειπετε!πολλά φιλιά!!σας αγαπω!! |
|
| Mi mancate! Tanti baci! Vi amo! | | Język docelowy: Włoski
Mi mancate! Tanti baci! Vi amo! |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Efylove - 3 Październik 2009 15:47
Ostatni Post | | | | | 2 Październik 2009 11:45 | | | λειπετε e σας non sono seconde persone plurali? "mi mancate" e "vi amo"?
| | | 3 Październik 2009 10:58 | | | Hi! Can I ask you something? Aren't λειπετε and σας plural?
Thanks!
CC: User10 | | | 3 Październik 2009 13:22 | | | Hi Efylove
Yes,"λείπετε" is second person plural.
"I miss you(second person pl)!Lots of kisses!I love you(second person pl)" | | | 3 Październik 2009 15:47 | | | Efharisto! | | | 3 Październik 2009 15:49 | | | Prego! |
|
|