Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...
Szöveg
Ajànlo sımeesme
Nyelvröl forditàs: Török

sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacaksın senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum
Magyaràzat a forditàshoz
hiç bişey

Cim
You will be my best...
Fordítás
Angol

Forditva Boncuk àltal
Forditando nyelve: Angol

You will be my best friend forever. I feel very well when you are close to me.
Validated by lilian canale - 26 Október 2009 18:22





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

18 Október 2009 19:27

pias
Hozzászólások száma: 8114
angelic027,

this field is only for posts about the done translation. Please click on "translate" to submit your translation. Thanks

26 Október 2009 17:41

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
"You will always stay as my best friend. I feel very well when I am by your side."

26 Október 2009 18:05

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
I agree with Cheesecake.

26 Október 2009 18:08

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi, girls,
I think for a "meaning only" request, the meaning was conveyed. Don't you agree?

Is there anything that escaped it?

26 Október 2009 18:14

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Lilly!

Yes, you are right. For a "meaning only" request it is fine, I think.

26 Október 2009 18:16

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
OK then