Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

קטגוריה מכתב / דוא"ל - אהבה /ידידות

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...
טקסט
נשלח על ידי sımeesme
שפת המקור: טורקית

sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacaksın senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum
הערות לגבי התרגום
hiç bişey

שם
You will be my best...
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Boncuk
שפת המטרה: אנגלית

You will be my best friend forever. I feel very well when you are close to me.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 26 אוקטובר 2009 18:22





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אוקטובר 2009 19:27

pias
מספר הודעות: 8113
angelic027,

this field is only for posts about the done translation. Please click on "translate" to submit your translation. Thanks

26 אוקטובר 2009 17:41

cheesecake
מספר הודעות: 980
"You will always stay as my best friend. I feel very well when I am by your side."

26 אוקטובר 2009 18:05

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
I agree with Cheesecake.

26 אוקטובר 2009 18:08

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi, girls,
I think for a "meaning only" request, the meaning was conveyed. Don't you agree?

Is there anything that escaped it?

26 אוקטובר 2009 18:14

Sunnybebek
מספר הודעות: 758
Hi Lilly!

Yes, you are right. For a "meaning only" request it is fine, I think.

26 אוקטובר 2009 18:16

cheesecake
מספר הודעות: 980
OK then