主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 土耳其语-英语 - sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊
本翻译"仅需意译"。
标题
sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...
正文
提交
sımeesme
源语言: 土耳其语
sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacaksın senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum
给这篇翻译加备注
hiç bişey
标题
You will be my best...
翻译
英语
翻译
Boncuk
目的语言: 英语
You will be my best friend forever. I feel very well when you are close to me.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 十月 26日 18:22
最近发帖
作者
帖子
2009年 十月 18日 19:27
pias
文章总计: 8113
angelic027,
this field is only for posts about the done translation. Please click on "translate" to submit your translation. Thanks
2009年 十月 26日 17:41
cheesecake
文章总计: 980
"You will always stay as my best friend. I feel very well when I am by your side."
2009年 十月 26日 18:05
Sunnybebek
文章总计: 758
I agree with Cheesecake.
2009年 十月 26日 18:08
lilian canale
文章总计: 14972
Hi, girls,
I think for a "meaning only" request, the meaning was conveyed. Don't you agree?
Is there anything that escaped it?
2009年 十月 26日 18:14
Sunnybebek
文章总计: 758
Hi Lilly!
Yes, you are right. For a "meaning only" request it is fine, I think.
2009年 十月 26日 18:16
cheesecake
文章总计: 980
OK then