Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Турецька-Англійська - sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ТурецькаАнглійська

Категорія Лист / Email - Кохання / Дружба

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...
Текст
Публікацію зроблено sımeesme
Мова оригіналу: Турецька

sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacaksın senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum
Пояснення стосовно перекладу
hiç bişey

Заголовок
You will be my best...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Boncuk
Мова, якою перекладати: Англійська

You will be my best friend forever. I feel very well when you are close to me.
Затверджено lilian canale - 26 Жовтня 2009 18:22





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

18 Жовтня 2009 19:27

pias
Кількість повідомлень: 8113
angelic027,

this field is only for posts about the done translation. Please click on "translate" to submit your translation. Thanks

26 Жовтня 2009 17:41

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
"You will always stay as my best friend. I feel very well when I am by your side."

26 Жовтня 2009 18:05

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
I agree with Cheesecake.

26 Жовтня 2009 18:08

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi, girls,
I think for a "meaning only" request, the meaning was conveyed. Don't you agree?

Is there anything that escaped it?

26 Жовтня 2009 18:14

Sunnybebek
Кількість повідомлень: 758
Hi Lilly!

Yes, you are right. For a "meaning only" request it is fine, I think.

26 Жовтня 2009 18:16

cheesecake
Кількість повідомлень: 980
OK then