Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...
Текст
Предоставено от sımeesme
Език, от който се превежда: Турски

sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacaksın senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum
Забележки за превода
hiç bişey

Заглавие
You will be my best...
Превод
Английски

Преведено от Boncuk
Желан език: Английски

You will be my best friend forever. I feel very well when you are close to me.
За последен път се одобри от lilian canale - 26 Октомври 2009 18:22





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Октомври 2009 19:27

pias
Общо мнения: 8113
angelic027,

this field is only for posts about the done translation. Please click on "translate" to submit your translation. Thanks

26 Октомври 2009 17:41

cheesecake
Общо мнения: 980
"You will always stay as my best friend. I feel very well when I am by your side."

26 Октомври 2009 18:05

Sunnybebek
Общо мнения: 758
I agree with Cheesecake.

26 Октомври 2009 18:08

lilian canale
Общо мнения: 14972
Hi, girls,
I think for a "meaning only" request, the meaning was conveyed. Don't you agree?

Is there anything that escaped it?

26 Октомври 2009 18:14

Sunnybebek
Общо мнения: 758
Hi Lilly!

Yes, you are right. For a "meaning only" request it is fine, I think.

26 Октомври 2009 18:16

cheesecake
Общо мнения: 980
OK then