Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak...
Tekstas
Pateikta sımeesme
Originalo kalba: Turkų

sen her zaman benim en iyi arkadaşım olarak kalacaksın senin yanında kendimi çok iyi hissediyorum
Pastabos apie vertimą
hiç bişey

Pavadinimas
You will be my best...
Vertimas
Anglų

Išvertė Boncuk
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

You will be my best friend forever. I feel very well when you are close to me.
Validated by lilian canale - 26 spalis 2009 18:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

18 spalis 2009 19:27

pias
Žinučių kiekis: 8113
angelic027,

this field is only for posts about the done translation. Please click on "translate" to submit your translation. Thanks

26 spalis 2009 17:41

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
"You will always stay as my best friend. I feel very well when I am by your side."

26 spalis 2009 18:05

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
I agree with Cheesecake.

26 spalis 2009 18:08

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hi, girls,
I think for a "meaning only" request, the meaning was conveyed. Don't you agree?

Is there anything that escaped it?

26 spalis 2009 18:14

Sunnybebek
Žinučių kiekis: 758
Hi Lilly!

Yes, you are right. For a "meaning only" request it is fine, I think.

26 spalis 2009 18:16

cheesecake
Žinučių kiekis: 980
OK then