Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Héber-Olasz - הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : HéberOlasz

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
הבוקר התעוררתי עם רצון של לך
Szöveg
Ajànlo simonadd
Nyelvröl forditàs: Héber

הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Cim
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te
Fordítás
Olasz

Forditva darbyby àltal
Forditando nyelve: Olasz

Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te.
Magyaràzat a forditàshoz
"Te" si riferisce a una donna. <Efylove>
Validated by Efylove - 11 Július 2010 10:11





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

20 Március 2010 23:01

ever_smiling
Hozzászólások száma: 4
the original sentence is ambiguous

25 Június 2010 09:09

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!



CC: ever_smiling

9 Július 2010 13:51

Efylove
Hozzászólások száma: 1015
Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!


CC: jairhaas

11 Július 2010 05:54

jairhaas
Hozzászólások száma: 261
The Hebrew is slightly faulty. I would correct to

הבוקר התעוררתי עם רצון אליך

which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female).