Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Hebreiska-Italienska - הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: HebreiskaItalienska

Kategori Chat - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
הבוקר התעוררתי עם רצון של לך
Text
Tillagd av simonadd
Källspråk: Hebreiska

הבוקר התעוררתי עם רצון של לך

Titel
Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te
Översättning
Italienska

Översatt av darbyby
Språket som det ska översättas till: Italienska

Questa mattina mi sono svegliato con un desiderio di te.
Anmärkningar avseende översättningen
"Te" si riferisce a una donna. <Efylove>
Senast granskad eller redigerad av Efylove - 11 Juli 2010 10:11





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

20 Mars 2010 23:01

ever_smiling
Antal inlägg: 4
the original sentence is ambiguous

25 Juni 2010 09:09

Efylove
Antal inlägg: 1015
What do you mean by "ambiugous", ever_smiling? And how, in your opinion, should we improve the translation?
Thanks!



CC: ever_smiling

9 Juli 2010 13:51

Efylove
Antal inlägg: 1015
Hi jairhaas!
Can I have a bridge here?
Thanks!


CC: jairhaas

11 Juli 2010 05:54

jairhaas
Antal inlägg: 261
The Hebrew is slightly faulty. I would correct to

הבוקר התעוררתי עם רצון אליך

which would be: This morning I woke up with a desire for you ("you" in the female).